(一)
I want the right of life,
of the leopard at the spring, of the seed splittingopen-
I want the right of the first man.
Nâzım Hikmet Ran, Turkey Poet(1902-1963)
一些说明:
Nâzım Hikmet Ran,土耳其左派诗人、剧作家、小说家,回忆录作家。他的抒情诗最富盛名。被称为“浪漫共产主义者”及“浪漫文艺复兴人”。他十分赞赏苏联社会主义制度,因此多次遭逮捕,最终流亡苏联直到死去。他的诗作有着超过五十种语言的译本。
(二)
A refugee is a person with “A WELL-FOUNDED FEAR OF BEING PERSECUTED FOR REASONS OF RACE, RELIGION, NATIONALITY, MEMBERSHIP OF A PARTICULAR SOCIAL GROUP, OR POLITICAL OPINION.”
The UN Refugee Convention(1951)
一些说明:
《难民地位公约》于1951年7月28日通过,并于1954年4月22日正式生效。难民地位公约和有关难民地位的议定书是国际难民保护的两项核心规范。该公约定义了难民、难民的资格及权利、以及提供难民庇护的国家所应负责任的一项国际公约。公约亦载明难民的消极资格(如战争罪犯不属难民)。此外,为协助受母国压迫者、难民、无国籍者寻求庇护的必要,只要持有依据该公约签发之旅行文件,即可免签证(visa-free)旅行迁徙。自2000年12月起,联合国决议以每年6月20日为世界难民日。
(三)
Neither in the sky nor in mid-ocean, nor by entering into mountain clefts, nowhere in the world is there a place where one may escape from the results of evil deeds.
The Dhammapada, Buddhist Scripture, CA, 3rd Century BC
一些说明:
法句经(梵语:Dhammapada),又译为昙钵经、昙钵偈,为佛教重要典籍;是佛陀所说偈颂的合集,也是传播广泛,相当知名的佛教经典。根据传统说法,这些是佛陀在不同场合中所说的偈颂,其内容涉及有关佛教戒律和修行的清净生活,为教导佛法戒、定、慧的言说,后来再经由佛教僧侣编定而成。
(四)
I am that sea and have come into a bowl.
BĀBĀ ṬĀHER, Persian Poet, CA, 11th Century
一些说明:
巴巴塔希尔是一位11世纪的波斯诗人。 他的诗歌是用波斯语的哈马达尼方言写成的。 他是一个流浪的托钵僧或神秘主义者。他以Baba Taher-e Oryan(The Naked)的名字而闻名,这表明他可能是一个流浪的托钵僧。传说他在一所宗教学院上课,由于他缺乏教育和精致,他被学者和学生嘲笑。
(五)
For we are like rail-tracks
Never meeting
And if we incline towards each other
The wagons of the heart will overturn.
Sherko Bekas, Kurdish poet (1940-2013)
一些说明:
谢尔科·比卡斯是著名的库尔德语诗人。他是最重要的库尔德语新体诗诗人之一。他出版了多本诗集。他的许多诗歌被译为外语,如丹麦语、意大利语、瑞典语、法语、阿拉伯语等。1965年他参加了由穆斯托伐·巴尔札尼领导的库尔德解放运动,并在库尔德斯坦之声广播电台工作。1986年他因为统治当局的压迫离开伊拉克。1987年至1992年他流亡瑞典。1987年他获颁图赫尔斯基奖。1992年他回到伊拉克并担任伊拉克库尔德斯坦自治区文化部部长。2009年他出版了长达8000多页的作评全集。他总共出版了超过38本诗集,被称为“诗歌之王”。
(六)
The seasons are not four.
A week is not seven days.
A year is more than it is,
and less.
Adonis, Syrian poet (born 1930)
一些说明:
阿里·艾哈迈德·赛义德·伊斯比尔,笔名阿多尼斯,叙利亚诗人、思想家、文学理论家、翻译家、画家。他出生于拉塔基亚一个阿拉维派农民家庭,从很小的时候就开始创作诗歌。1947年,在第一任叙利亚总统舒克里·库阿特利的支持下,他获得了进入大马士革大学学习的机会,1954年他毕业于该校哲学专业。在此前后,他开始使用“阿多尼斯”的笔名写作。1955年,他因为曾参与叙利亚社会民族主义党的活动而被判入狱6个月。出狱后他迁居黎巴嫩贝鲁特,此后他放弃了泛叙利亚主义思想,转而成为泛阿拉伯主义者,逐渐脱离政治。
(七)
You killed me… and I forgot, like you, to die.
Mahmoud Darwish, Palestinian poet (1941-2008)
一些说明:
马哈茂德·达尔维什,“巴勒斯坦民族诗人”,阿拉伯文学代表作家之一。作品大多讲述巴勒斯坦人民为立国而与以色列对抗的情况,并批评以色列侵犯巴勒斯坦土地、哈马斯与法塔赫内讧等。
(八)
The union is founded on the indivisible, universal values of human dignity, freedom, equality and solidarity.
Charter of Fundamental Rights of the European Union, 2000
一些说明:
《欧洲联盟基本权利宪章》是一份规范著各种被认为是至高无上的,对许多非欧盟国家而言也是极为先进的人民基本权利之文件。
(九)
The secret of our tragedy:
Our shouts are louder than our voices,
Our swords are longer than we are.
Nizar Qabbani, Syrian poet (1923-1998)
一些说明:
Nizar Tawfiq Qabbani是叙利亚外交官,诗人和出版商。他的诗意风格结合了简约和优雅,探索爱情,情欲,女权主义,宗教和阿拉伯民族主义的主题。他是阿拉伯世界最受尊敬的当代诗人之一,被认为是叙利亚的国家诗人。
(十)
Every American who ever lived, with the exception of one group, was either an immigrant himself or a descendant of immigrants.
John F. Kennedy, the 35th President of the United States (1917-1963)
一些说明:
约翰·费兹杰拉尔德·肯尼迪,通常被称作约翰·F·肯尼迪(John F. Kennedy),也译作甘乃迪,美国第35任总统,是美国颇具影响力的肯尼迪政治家族成员,被视为美国自由派的代表。
另外一些说明:
欧洲移民危机,或者称欧洲难民危机,指自从2010年底爆发阿拉伯之春后,数量激增的难民或是经济移民,从中东、非洲和南亚等地经地中海及巴尔干半岛进入欧盟国家寻求居留而产生的移民潮,其中多数来自叙利亚、阿富汗和厄立特里亚。
欧洲的难民危机已在欧洲引发严重的社会及经济的危机,不少国家及政治人物严厉批评欧盟的难民政策,认为欧盟长年的人口自由流动及开放边界的政策严重影响欧洲的国家安全,导致渗入了伊斯兰恐怖主义、伊斯兰教法推行者,而引致右派民粹主义的崛起。但也有观点认为,难民的涌入不会令东道国的经济或财政恶化,因为难民造成的公共开支增加受到了税收增加净转移额的超额补偿,难民成为永久居民后对宏观经济能产生正面影响。
同时:
一位中国艺术家,带领大约两百人的团队走访了23个国家,采访了来自于叙利亚、阿富汗等国的难民。他称他希望引起大家来关注难民危机的严重程度。